Fast
translator
Qualität in Bestzeit.
Qualität in Bestzeit.

Konsistente Übersetzungen im Laufe vieler Jahre

Einer unserer Kunden aus der Lebensmittelindustrie wollte sichergehen, dass die Bezeichnungen der verwendeten Rohstoffe stets konsistent übersetzt werden, auch über viele Jahre hinweg. Da das Unternehmen viele Abteilungen hat, kam es hier häufig zu Problemen. Denn viele unterschiedliche Ansprechpartner bedeuten oft auch unterschiedlichen und widersprüchlichen Gebrauch von Produktbezeichnungen und Unternehmensterminologie. Doch gerade im Hinblick auf Corporate Identity und nicht zuletzt auch im Hinblick auf Effizienz, ist der einheitliche Gebrauch von großer Bedeutung für jedes Unternehmen.

Konsistenz – unabhängig von Ansprechpartner und Übersetzer

Die Herausforderung für die zuständige Projektmanagerin, Maria Norgren, bestand deshalb darin, zu gewährleisten, dass die geforderten Übersetzungen stets konsistent angefertigt würden - ganz gleich, wer die Übersetzung beauftragen oder umsetzen würde. Und dies gilt über eine Zeitspanne von mehreren Jahren bis heute.

Terminologiedatenbanken schaffen Abhilfe

Um den Anforderungen des Kunden gerecht zu werden, erstellte Maria eine Terminologiedatenbank, die mit jedem Auftrag konstant erweitert wurde. Unsere Übersetzer hatten so stets die aktuelle Terminologie vorliegen, ebenso neue Ansprechpartner beim Kunden selbst. Die Pflege von Terminologiedatenbanken gehört zum täglichen Geschäft unserer Projektmanager. Sie sorgen für die konstante Aufnahme neuer Begriffe und Benennungen. Erfahren Sie mehr über Frage: Was ist eine Terminologiedatenbank?.

ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekomWebshop
Professionelle Übersetzer arbeiten gerne mit unserem Übersetzungsbüro zusammen. Fasttranslator ist Mitglied der führenden Übersetzerorganisation ProZ. 42 Übersetzer bewerteten uns mit 5,0 von 5 Punkten.